تاريخ ومعنى أغنية عيد الميلاد 'الفرح إلى العالم'
العطل
القس مارجريت مينيكس هي معلمة مرتبة في الكتاب المقدس. تكتب العديد من المقالات التي تعتبر دروسًا في الكتاب المقدس.

تحظى أغنية 'Joy to the World' بشعبية مثل أي ترانيم عيد الميلاد ، لكن القليل منهم يعرفون من أين أتت أو ما تعنيه.
آني سبرات عبر Unsplash ؛ كانفا
تاريخ ومعنى أغنية عيد الميلاد 'الفرح إلى العالم'
ربما تعرف جميع كلمات أغنية Joy to the World لأنك أنت والآخرين حول العالم تغني أو تسمع الأغنية خلال موسم الكريسماس. ومع ذلك ، فإن معظم الناس يعرفون أنها ببساطة ترانيم عيد الميلاد الأساسية ولكنهم لم يتعلموا عن تاريخها. عندما تغني أغنية Joy to the World هذا العام ، أتمنى أن تبتسم من الداخل وأنت تعرف المزيد عن الأغنية أكثر مما كنت تفعل من قبل.

كتب إسحاق واتس 'Joy to the World' كجزء من مجموعة تراتيل تسمى 'مزامير داود مقلدة بلغة العهد الجديد'.
مؤلف غير معروف ، المجال العام عبر ويكيميديا كومنز
إسحاق واتس ، كاتب 'Joy to the World'
عاش إسحاق واتس ، القس الإنجليزي المسيحي ، من 1674 إلى 1748. ظهرت أغنية 'Joy to the World' لأول مرة في مجموعته الشهيرة ، مزامير داود مقلدة بلغة العهد الجديد . كتب واتس 'Joy to the World' لتشجيع العالم بأسره على إحداث ضوضاء مبهجة عن يسوع.
على الرغم من أن معظم الناس على دراية بمفهوم 'Joy to the World' فقط ، صاغ واتس أيضًا حوالي 750 ترنيمة إضافية ، وحصل على لقب 'الأب الروحي للغة الإنجليزية.' كان كاتب ترنيمة مبدعًا وشعبيًا خلال عصره.
لا تزال العديد من ترانيم واتس تُغنى اليوم ، وقد تمت ترجمة التحديدات الشعبية إلى العديد من اللغات المختلفة. سجل عدد لا يحصى من الفنانين المشهورين الأغنية بأسلوبهم الخاص.
أصل ومعنى 'الفرح للعالم'
قد يصدمك هذا ، لكن أغنية Joy to the World ليست أغنية عيد الميلاد عن مجيء يسوع الأول. بدلاً من ذلك ، يتعلق الأمر بمجيئه الثاني. لا تستند هذه الترنيمة الشعبية إلى قصص عيد الميلاد الواردة في إنجيل متى ولوقا. بل إنه كتب بناءً على آية واحدة من أكثر مزامير الملك داود أهمية. لا يتعلق الأمر بمجيء المسيح بل بالمسيح الذي قد أتى بالفعل.
يقرأ المزمور 98: 4:
اهتفوا للرب يا كل الارض اهتفوا ورنموا وسبحوا.
كما ترى ، فإن موضوع الآية أعلاه هو 'الفرح'. تظهر الكلمتان 'فرح' و 'افرحوا' مرتين. كان لدى الملك داود وواتس نفس الفكرة - أن كل الأرض يجب أن تُصدر صوتًا بهيجًا للرب. هذا يعني أن جميع الأصوات يمكنها أن تغني المديح - الأغنية ليست مخصصة فقط لأولئك الذين حصلوا على جوائز لأصواتهم الرنانة. إنه لـ 'كل الأرض'.

تُرجمت أغنية 'Joy to the World' إلى العديد من اللغات المختلفة وتُغنى في جميع أنحاء العالم.
الصورة عبر Pixabay
شعبية 'الفرح في العالم'
أغنية 'Joy to the World' هي واحدة من أشهر أغاني الكريسماس ، وتُغنى في الكنائس وفي تجمعات العطلات حول العالم.
الأغنية في المجال العام ، لذلك عندما يغنيها الموسيقيون ويسجلونها ويصدرونها ، لا يتعين عليهم شراء حقوق الأغنية. يعرف مئات الفنانين أنه يمكن غناء الأغنية وإعادة مزجها وتسجيلها لأنها تعتبر محتوى شائعًا نظرًا لتقدمها في السن.
كلمات 'الفرح إلى العالم'
تتألف الترانيم الشعبية من أربعة مقطوعات تختلف كلماتها ولكنها تتداخل أيضًا.
غرفة 1
الفرح إلى العالم؛ جاء الرب!
دع الأرض تستقبل ملكها!
دع كل قلب يحضر له غرفة ،
وتغني الجنة والطبيعة.
تسعة من كل عشرة أشخاص يغنون السطر الأول بشكل غير صحيح لأن 'الرب قد جاء' يبدو طبيعيًا أكثر ، لكن 'الرب قد جاء' صحيحة. تستخدم عبارة 'الرب يأتي' شكلاً قديمًا من اللغة الإنجليزية كان شائعًا جدًا في عام 1719 عندما كتب إسحاق واتس الأغنية. حتى ماريا كاري غنتها بشكل خاطئ في تسليمها عام 1994.
كلمات تشير إلى أن المسيح يكون يأتي و يكون بالفعل هنا بيننا. لم يأتِ يسوع المسيح - إنه هنا الآن. لهذا لا يجب أن نغني ، 'لقد جاء الرب'. يجب أن نركز على حقيقة أنه موجود هنا الآن. في المرة القادمة التي تغني فيها الفرح إلى العالم إياك أن تقول 'الرب قد جاء'.
الغرفة 2
الفرح على الأرض ، المخلص يسود!
دعوا الرجال يوظفون أغانيهم ؛
بينما الحقول والفيضانات والصخور والتلال والسهول
كرر فرحة السبر.
في المقطعين الأول والثاني ، يكتب واتس عن ابتهاج السماء والأرض بمجيء الملك.
الغرفة 3
لا تنبت الآلام بعد الآن ،
ولا الشوك تغزو الارض.
يأتي ليجعل بركاته تتدفق
بقدر ما وجدت اللعنة.
المقطع الثالث لا يستند إلى المزمور 98 ويتم حذفه أحيانًا. إنه يتحدث عن بركات المسيح التي تمتد منتصرة على الخطيئة ، لكن تكرار عبارة 'بقدر ما توجد اللعنة' غير موجود في المزمور 98. لهذا السبب لم يُطبع المقطع الثالث في بعض الترانيم.
الغرفة 4
يحكم العالم بالحق والنعمة ،
ويجعل الأمم تثبت
امجاد بره
وعجائب حبه.
لاحظ أن المقطع الرابع يحتفل بسيادة المسيح على العالم. لذلك ، فإن جميع الأمم مدعوة للاحتفال بـ 'أمجاد بره وعجائب محبته'.
هذا المحتوى دقيق وصحيح وفقًا لأفضل معرفة للمؤلف ولا يُقصد به أن يحل محل المشورة الرسمية والفردية من محترف مؤهل.
تعليقات
شيريل إي بريستون من Roanoke في 29 نوفمبر 2020:
لا أحب أن يقول الناس أن الرب قد جاء لأنه هو ،