أصول ترانيم عيد الميلاد الشعبية
العطل
ديبورا متحمسة للبحث! إنها تهتم بشكل خاص بأسرار العالم القديمة.
تابع القراءة لمعرفة التاريخ الرائع لأغاني عيد الميلاد الرائعة هذه!
ترانيم عيد الميلاد هي جزء من تقاليد عيد الميلاد - لقد كانت كذلك منذ مئات السنين. بعض الترانيم الشعبية لها أصول رائعة وقصص مثيرة للاهتمام وراء إنشائها.
ظلت النغمة الساحرة لهذه الترانيم في قلوب أولئك الذين استمعوا إلى ألحانهم منذ الاحتفال بعيد الميلاد من خلال غناء كلماتهم المرحة في شوارع لندن المغطاة بالثلوج.
أناشيد عيد الميلاد الشعبية
- 'الله يرحمكم أيها السادة'
- 'نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد'
- 'اجراس الميلاد'
- 'تزيين القاعات'
- 'يا شجرة عيد الميلاد'
- 'فتى الطبال الصغير'
- كارول أوف ذا بيلز
- 'ليلة هادئة'
- 'عيد الميلاد الاول'
- عيد ميلاد مجيد
1. 'رحمك الله ، يا ميلاد سعيد ، أيها السادة'
مؤلف هذه الترانيم القديمة غير معروف. ربما نشأت في وقت ما في القرن السادس عشر ، مع فرق الانتظار التي جابت لندن تغني في الحانات. هناك سجلات تُغني داخل الكنيسة المسيحية منذ القرن الخامس عشر ، ولكن طُبع الترنيمة لأول مرة في عام 1760.
نُشر كتاب `` God Rest Ye Merry Gentlemen '' لأول مرة بواسطة William B. أناشيد عيد الميلاد القديمة والحديثة 1833. الأغنية هي ترنيمة فرحة تخبرنا بميلاد يسوع. انتشرت شعبيتها في جميع أنحاء أوروبا ووصلت أمريكا.
تحمل الكلمات الواردة في هذه الترانيم معنى مختلفًا في اللغة الإنجليزية القديمة عن اللغة الإنجليزية الحالية.
- راحة- ليصنعها أو يحتفظ بها
- مرح- مزدهر ، أو عظيم ، وعظيم
لم تسمح كنيسة القرن الخامس عشر بالترانيم المبهجة في الكنيسة. غنى الفلاحون والانتظار والحراس أغاني عيد الميلاد في شوارع مدينة جولي بلندن. كانت أغنية 'God Rest Ye Merry Gentlemen' من الأغاني الشعبية التي يغنيها الناس أثناء تجوالهم في شوارع لندن. 'الله يرحمكم أيها السادة السادة' هي واحدة من أقدم التراتيل. ربما يكون عمره خمسة قرون ، وهو لحن دائم المفضل خلال فترة عيد الميلاد.
2. 'نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد'
أغنية 'We Wish You a Merry Christmas' هي ترانيم إنجليزية من القرن السادس عشر في غرب البلد. المؤلف الأصلي لا يزال غير معروف. لقد انتقلت من كارولرز شفهيا لعدة قرون قبل أن يتم تسجيلها. كان الفقراء ، عادة الأطفال ، يغنون للأثرياء على أمل الحصول على صدقات أو مكافآت. في القرن السادس عشر ، حظرت الكنيسة ترانيم الكريسماس والغناء من الباب إلى الباب ، ولكن في القرن التاسع عشر أصبحت الترانيم شائعة مرة أخرى. كان كارولين ينتظرون عند خطوات الباب حتى يتلقوا المكافآت ، وقد أطلق عليهم الأثرياء الإنجليز الفيكتوريون اسم ويتس.
اشتهرت كارولينج خلال العصر الفيكتوري في القرن التاسع عشر. لقد كان تقليدًا إنجليزيًا هو أن الأثرياء في المجتمع يقدمون هدايا عيد الميلاد إلى عازفي الترانيم عشية عيد الميلاد ، فيغي بودينغ ، كونه شائعًا. فيجي بودنغ هي حلوى عيد الميلاد الإنجليزية التقليدية ، وقد صاغ مصطلح فيجي بودنغ من قبل كارول نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد. لقد غنى عازفو الترانيم الضئيل كلمات الأغاني على هذا النحو ، والآن أحضر لنا بعض حلوى البودينغ ، لن نذهب حتى نحصل على بعض ، لذا ، أحضرها هنا. نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد هي واحدة من الأغاني القليلة التي تم ذكرها وعام جديد سعيد.
ترانيم الكريسماس هي تقليد قديم جدًا لعيد الميلاد ، وقد تم تناقل بعض التراتيل شفهيًا على مر القرون.
3. 'أجراس جلجل'
أغنية عيد الميلاد الشهيرة Jingle Bells كتبها جندي من الكونفدرالية ، والمتعاطف الجنوبي ، جيمس لورد بيربونت في عام 1850. مستوحاة من السباق السنوي للمزلقة ذات الحصان الواحد في شارعي سليم وبليزانت بين ميدفورد سكوير وميدن سكوير. المكان الذي كُتبت فيه القصائد الغنائية كان محل نزاع. ديبات في ميدفورد ماساتشوستس وسافانا ، جورجيا ، ادعى كلاهما أنهما أصل الأغاني. كان على الأرجح ، على الرغم من عدم التحقق من صحة ذلك ، أن الأغنية كُتبت لصف والده في مدرسة الأحد بمناسبة عيد الشكر ، ثم غُنيت مرة أخرى في وقت عيد الميلاد. كان يُنظر إليها في ذلك الوقت على أنها أغنية A Merry Jingle.
نُشر 'Jingle Bells' ، الذي أطلق عليه في الأصل مزلقة حصان ، لأول مرة في عام 1857. تضمنت الأغنية الأقل شهرة التقاط سباقات الفتيات وسباق السحب على الجليد ، انطلق أثناء صغارك. التاريخ الدقيق الذي أخذ فيه القلم على الورق هو نوع من الغموض.
تم غناء كلمات النص الأصلي في مقابل هذا:
حطموا الثلج ،
في مزلقة ذات حصان واحد ،
يا على التلال نذهب ،
يضحك طوال الطريق.
أجراس على ذيل بوب ، خاتم يجعل الأرواح مشرقة ،
أوه ، أي رياضة تركب وتغني
و sleighing أغنية الليلة
جوقة:
جلجل اجراس جلجل،
جلجل على طول الطريق؛
أوه! يا لها من متعة الركوب
في مزلقة ذات حصان واحد
قبل يوم أو يومين
ظننت أنني آخذ جولة
وسرعان ما الآنسة فاني برايت
كان جالسًا بجانبي
كان الحصان نحيلاً ونحيلاً
يرى سوء الحظ نصيبه
لقد دخل إلى ضفة منجرفة
ونحن ، استيقظنا
ظلت Jingle Bells بالتأكيد المفضلة طوال الوقت لموسم عيد الميلاد.
الأجراس هي بالتأكيد إضافة احتفالية لعيد الميلاد! تذكر أغاني Jingle Bells و Carol of the Bells هذه الأناشيد الصغيرة لعيد الميلاد.
4. 'تزيين القاعات'
تأتي Deck the Halls في الأصل من أغنية الشتاء الويلزية المسماة Nos Galan ، والتي تدور حول ليلة رأس السنة الجديدة. يعود اللحن إلى القرن السادس عشر. تم نشره لأول مرة مع كلمات إنجليزية في عام 1862 ، في Welsh Melodies، Vol. 2 ، يضم كلمات ويلزية بواسطة جون جونز وكلمات إنجليزية كتبها توماس أوليفانت.
كان توماس أوليفانت كاتب أغاني ومؤلفًا من خلال كتابة كلمات جديدة لألحان قديمة وترجمة الأغاني الأجنبية إلى اللغة الإنجليزية. كان كاتب غنائي لمحكمة الملكة فيكتوريا. غنت كلمات الأغاني الويلزية لنوس جالان في العام الجديد الوشيك ، لكن تأليف أوليفانت باللغة الإنجليزية يغني في بداية عطلة عيد الميلاد. قام بتحويل اللحن الويلزي إلى أغنية عيد الميلاد ، وأضاف الزخرفة والفرح إلى مقابل.
تم تنقيح هذا السطر من الكلمات التي تشير إلى الشرب: املأ كأس الميد ، وصرف البرميل. غنت كلمات الأغاني الويلزية الأصلية عن الشتاء والحب والطقس البارد:
أوه! كم هو رقيق حضني جميل ،
Fa la la la la la la
أوه! كم هو حلو البستان في زهر ،
Fa la la la la la la
كلمات حب و قبلات متبادلة
Fa la la la la la la
النسخة الحديثة من 'Deck the Halls' هي تلك التي نُشرت في كتاب الأغاني لعام 1866 بعنوان ال كتاب الأغاني ، في ذلك الوقت كان عنوان الترانيم Deck the Hall. أصبحت كارول الكريسماس الشهيرة في النهاية 'Deck the Halls'.
في رواية تشارلز ديكن ، A Christmas Carol ، يذكر كارولر يغني عند باب مكتب Scrooge ، الذي يخيفه مع الحاكم.
5- يا شجرة عيد الميلاد
استلهمت أغنية 'O Christmas Tree' من أغنية فولكلورية ألمانية. O Tannenbaum الذي كتب في ألمانيا في منتصف القرن السادس عشر. تمت إعادة كتابته عدة مرات. يعود تاريخ أول أغنية غنائية معروفة لأغنية تانينباوم إلى عام 1550.
في عام 1615 ، غنت أغنية Melchoir Franck الترنيمة التي تحمل اسمًا مختلفًا للشجرة الجميلة:
يا شجرة الصنوبر ، يا شجرة الصنوبر ، أنت غصين نبيل! تستقبلنا في الشتاء ، وقت الصيف العزيز.
هناك إصدارات عديدة من كلمات الأغاني. النسخة الأكثر شهرة من أغنية تانينباون صاغها إرنست جيبهارد سالمون أنشوتز في عام 1824. لم يشر على وجه التحديد إلى شجرة عيد الميلاد:
يا شجرة التنوب ، يا شجرة التنوب ، ما مدى وفاء أغصانك.
كانت الأغنية عن شجر التنوب. أصبحت شجرة عيد الميلاد في 19ذمئة عام. ربما أشارت الأغنية الشعبية إلى الأشجار الجميلة ، لكنها أصبحت منذ ذلك الحين ترنيمة عيد الميلاد التي تغني لشجرة عيد الميلاد ومدى خضرة فروعها.
6- 'فتى الطبال الصغير'
يُعتقد أن هذه الترانيم ، التي كانت تحمل اسم كارول أوف ذا درام ، قد كتبها كاثرين ك.ديفيز في عام 1941. وكانت الأغنية مبنية على ترنيمة تشيكية قديمة عن ولادة يسوع المسيح والهدايا المقدمة للملك حديث الولادة. في الأصل تهويدة تشيكية لملكة جمال ياكوبيكوفا ، تمت إضافة الكلمات الإنجليزية بواسطة بيرسي ديمر في عام 1918 للمسؤول كتاب كارول أكسفورد . ثم تم تغيير كلمات الأغاني بواسطة كاثرين كينيكوت ديفيس في عام 1941.
في عام 1958 ، أعاد هنري أونوراتي وهاري سيميوني ترتيب الأغنية بعنوان 'The Little Drummer Boy'. كان هناك جدل حول من يجب أن يُنسب الفضل في التكوين وكلمات الأغاني المكتوبة ، مع ظهور أسماء جاك هالوران وأونوراتي وسيمون وكاثرين ديفيس. نُسبت الأغنية بشكل مشترك إلى هنري أوناراتي وهاري سيميوني وكاثرين ديفيس في عام 1959. 'The Little Drummer Boy' هي ترنيمة خالدة ، مع لحن دقات الطبل الذي يحتل مكانه في التقليد الكلاسيكي لعيد الميلاد.
كان The Little Drummer Boy مبنيًا على تهويدة تشيك ، كتبها كاثرين ك.ديفيز في عام 1941. وقد خلد دقات الطبول هذه الترانيم في قلوب الكثيرين.
7. 'كارول أوف ذا بيلز'
بدأ هذا اللحن الآسر باعتباره بيل كارول الأوكراني. ألف 'كارول أوف ذا بيلز' الملحن الأوكراني ميكولا ليونتوفيتش عام 1914 مع كلمات بيتر جي ويلهوسكي. كانت الأغنية مبنية على ترنيمة فولكلورية أوكرانية تسمى Shchedryk.
غنى القرويون الأوكرانيون اللحن للترحيب بالعام الجديد. احتفل هذا الترنيمة الشعبية الأوكرانية التقليدية بموسم الولادة الجديدة والأمل في عام جديد مزدهر. حول Leontovych و J. Wilhousky اللحن إلى ترانيم عيد الميلاد. هذه الترانيم لها مكان في التقاليد الكلاسيكية لعيد الميلاد.
8- 'ليلة صامتة'
عشية عيد الميلاد عام 1818 ، كارول Stille Nacht! سمع صوت Heilige Nacht لأول مرة في كنيسة القرية في أوبرندورف ، النمسا. ما يجعل هذه الترانيم فريدة من نوعها هو أنها كتبت في الأصل على هيئة قصيدة. تم تأليف ترنيمة عيد الميلاد من أجل غيتار لاستخدامه في قداس المساء. ومنذ ذلك الحين تُرجمت 'ليلة صامتة' إلى مئات اللغات.
كتب جوزيف موهر 'ليلة صامتة' في عام 1816 ، وهو كاهن شاب تم تكليفه بالحج في كنيسة القديس نيكولاس في ماريابفار ، النمسا. من غير المعروف ما الذي ألهم جوزيف موهر لتأليف النسخة الشعرية لـ 'ليلة صامتة'. بعد ذلك بعامين ، كان أرغن الكنيسة معطلاً ؛ وفقًا للأسطورة ، فإن الفئران قد أتلفت العضو ، مما جعله غير صالح للاستعمال قبل عيد الميلاد. قرر موهر أن قصيدته قد تكون ترنيمة جيدة لجماعته في المساء التالي في قداسهم عشية عيد الميلاد.
في 24 ديسمبر 1818 ، طلب جوزيف موهر من موسيقاه - مدرس المدرسة فرانز جروبر ، الذي كان يعيش في شقة فوق مبنى المدرسة في Arnsdorf القريب - إضافة نغمة وغيتار مرافقة إلى قصيدته بحيث يمكن غنائها في قداس منتصف الليل. غنى موهر تكوينهم الجديد.
سافر كارل موراخر ، صانع الأعضاء ومصلحها ، إلى أوبرندورف للعمل على العضو. اختبر Gruber الأداة باستخدام الترانيم الناعمة. تأثر موراخر بالنغمة لدرجة أنه أخذ نسخة من المقطوعة الموسيقية موطنها في قرية جبال الألب ، كابفينغ. بعد ذلك ، انتشرت في جميع أنحاء أوروبا باسم الأغنية الشعبية التيرولية ، وشقت طريقها حول العالم. تم تغيير الكلمات منذ ذلك الحين إلى الإصدار الشهير الذي نعرفه اليوم.
كتب القس الشاب جوزيف موهر قصيدة بعنوان Silent Night 1816. أصبحت ترنيمة عيد الميلاد التي نعرفها جميعًا اليوم.
9. 'The First Noel'
نُشر 'The First Noel' لأول مرة في عام 1823. ومن المحتمل أن تكون هذه الترانيم فرنسية أو إنجليزية في الأصل. تم التكهن بأن كلمات 'The First Noel' ربما نشأت من مسرحيات غامضة. كانت مسرحيات الغموض مسرحية لقصص الكتاب المقدس. كانت ولادة يسوع من المرات التي يرويها المغنون والكتاب والموسيقيون.
وقعت المئات من هذه المسرحيات الغامضة في فرنسا وإنجلترا. كان يُعتقد أن The First Noel تم إنشاؤه من هذه المنتجات. هناك دليل على هذه الترانيم في فرنسا خلال القرن الخامس عشر ، ولكن ربما نشأت في وقت مبكر من القرن الثاني عشر. بحلول القرن التاسع عشر ، أصبحت شائعة في إنجلترا.
أضاف ويليام سانديز كلمات إلى الترانيم ؛ نُشرت الموسيقى وكلمات الأغاني لأول مرة معًا في عام 1823 أناشيد عيد الميلاد القديمة والحديثة . 'The First Noel' هي أكثر الأغاني غموضًا في هذه القائمة في أصولها. إنها واحدة من أكثر ترانيم الكريسماس المحببة ، وهي حقًا إعادة سرد مؤثرة لميلاد المسيح. نشأت كلمة نويل من اللاتينية ، وتعني عيد الميلاد.
10- عيد ميلاد مجيد
تمت كتابة أغنية عيد الميلاد الشهيرة للفيلم قابلني في سانت لويس. كتبه مؤلفا الأغاني هيو مارتن ورالف بلين. جودي جارلاند تغني أغنية عيد الميلاد في فيلم عام 1944.
إنه لأمر جميل حقًا أن تسمع جودي جارلاند تغني لحن عيد الميلاد هذا. كاد هيو مارتن أن يتجاهل تأليفه الأصلي للأغنية. عمل مارتن على اللحن لمدة ثلاثة أيام ثم تخلص منها. كان بلين يستمع واعتقد أنه من الجيد جدًا التخلص منه. قال بلين ، لقد حفرنا حول سلة المهملات ووجدناها ، نشكر الرب أننا وجدناها. لقد عملوا على كلمات الأغاني معًا ، لكن المسودة الأولى كانت حزينة على جودي جارلاند للغناء. كتبوا في النهاية النسخة التي شوهدت في الفيلم ، وحقق اللحن المرح نجاحًا فوريًا. 'Have Yourself a Merry Little Christmas' هي الآن أغنية شهيرة لعيد الميلاد.
ترنيمة عيد الميلاد جزء محبوب من الاحتفال بموسم عيد الميلاد!
المصادر المذكورة:
https://www.youtube.com/watch؟v=FlfHyb397VY
https://www. reasontco.com/we-wish-you-a-merry-christmas-1322366
www.americanmusicpreservation.com/jinglebellssong.htm
https://home.snu.edu/~hculbert/silent.htm
https://www. reasontco.com/deck-the-halls-traditional-1322574
https://historybecauseitshere.weebly.com/katherine-davis-the-little-drummer-boy.html